tollerspor:
Takk! Följsamhet er et av de fire punktene i Eva Bodfälts foredrag "Fire veier til bedre kontakt". Føler at det kanskje ligger noe mer i ordet enn kontakt og oppmerksomhet, men det er mulig at jeg tar feil. Ditt forslag er svært i tråd med det jeg først tenkte - vilje til å følge føreren.
Åtgärdare setter hun opp mot förebyggare, dvs at en åtgärdare reparerer i ettertid, mens en förebyggare tar forholdsregler, så forholdsregler passer vel ikke helt. Har prøvd å oversette via google, men det ble meningsløst.
En åtgärdare er altså en som REagerer, heller enn å være proaktiv. En åtgärd er bare en handling, å bøye det på den måten hun gjør er ikke vanlig i svensk, men et helt ok språklig grep. Det ville vært mer korrekt å skrive en som vidkar åtgärder, men det er mer tungvindt.
Brannslukkere kan kanskje være ordet å bruke i denne sammenheng?
|